Przejdź do treści

【Long Stay】Female-Only Dormitories AIBEYA ITOMAKI

Pokój współdzielony w obiekcie hostel (gospodarzem jest CōBō)
1 gość1 sypialnia4 Łóżka3 współdzielone łazienki
Sprzątane wg nowych instrukcji
Ten gospodarz zobowiązał się do stosowania instrukcji dokładniejszego sprzątania Airbnb w 5 krokach. Dowiedz się więcej
Wi-Fi
Goście często szukają tego popularnego udogodnienia
Zasady anulowania
Dodaj termin podróży, aby uzyskać szczegóły anulowania tego pobytu.
Regulamin domu
To miejsce nie jest odpowiednie dla dzieci poniżej 12 lat, a gospodarz nie zezwala na przyjazd ze zwierzętami, organizowanie imprez i na palenie. Pokaż szczegóły
CōBō Hostel is situated in the historical Toji area, run by a Taiwanese-Japanese couple who used their specialties in Japanese sake and Japanese indigo dyeing to design this hostel of art and culture.

We have a small kitchen "RO", where we provide sake tasting and some small dishes. We also have an indigo atelier "藤妄研究所" where we hold an indigo dyeing workshop and learn about the traditional dyeing skill from Tokushima.

The location is in a quiet and calm residential area.

Miejsce
There are two bunk beds in this 10㎡ room. For solo travelers or those traveling for business, you can enjoy in this cozy room and the chance to meet other people at an affordable price.

All guests have their own comfortable single bed with insecticide-treated hand-made and hand-dyed curtains to cover each space.

There are sockets and small lamps for each bed. There is also an air purifier and key lockers in the room.

Please be considerate to other guests in the hostel, minimize noise and switch off the lights after midnight.

Inne ważne rzeczy
1. We offer bicycle rental service(500Yen/Day) to all our guests. Due to the limited quantity of bicycles, please reserve it 2 days before using.

2. Please let us know in advance if you are bringing children aged 8-12 years old. There is no age limit when renting out the whole hostel as one group.

Numer pozwolenia
Ustawa o działalności biznesowej hoteli i zajazdów | 京都市医療衛生センター | 京都市指令保医セ第492号
CōBō Hostel is situated in the historical Toji area, run by a Taiwanese-Japanese couple who used their specialties in Japanese sake and Japanese indigo dyeing to design this hostel of art and culture.

We have a small kitchen "RO", where we provide sake tasting and some small dishes. We also have an indigo atelier "藤妄研究所" where we hold an indigo dyeing workshop and learn about the traditional dyeing skill f…

Konfiguracja miejsc do spania

Sypialnia 1
2 łóżka piętrowe

Udogodnienia

Wi-Fi
Kuchnia
Żelazko
Suszarka do włosów
Wieszaki
Ogrzewanie
Podstawy
Pralka
Miejsce przeznaczone do pracy
Jacuzzi

Wybierz datę zameldowania

Dodaj daty podróży, aby uzyskać dokładną cenę
Zameldowanie
Dodaj datę
Wymeldowanie
Dodaj datę

5,0 z 5 gwiazdek z 20 recenzji

Czystość
Dokładność
Komunikacja
Lokalizacja
Zameldowanie
Wartość

Lokalizacja

Minami-ku, Kyōto-shi, Kyōto-fu, Japonia

Gospodarzem jest CōBō

Z nami od: wrzesień 2017
  • 78 recenzji
  • Tożsamość zweryfikowana
こちらは、CōBōホステルです 日本人のモーちゃんと台湾人のローさんの二人でお客様をお迎えします。 モーちゃんは徳島・本藍染の手染め職人です。 CōBōの同じ建物に本藍染の工房があり、染め期間中はお客様にも染め体験をしていただけます。染め期間外でも藍染の布を使って手仕事のワークショップをしていただけます。 チェックイン・チェックアウト時には京都駅へ送迎おこなっています。 チェックイン:15時〜21時(時間外は早めにご相談ください) 門限はありません、玄関ドアの電子パスワード入力で施錠できます。 京都での観光に友達のガイド屋さんを紹介することもできます。 到着前、滞在中に困ったことや分からないことがあれば、私たちがお助けします! お部屋は3つ、個室2つと相部屋1つ トイレ・洗面所・バスルームはそれぞれ2箇所、洗濯機が1つございます キッチンは自由に使っていただけます。調味料や調理器具も簡単に揃えています。 CōBōは普通の民家を改装してホステルになりました。 1階にフロント、キッチン・カウンター 2階に客室、トイレ・洗面所・バスルーム(客室以外は他のお客様と共有です) お掃除は毎日していますが、皆様のご協力あって皆様に快適な滞在を提供できます。またパーティーや大騒ぎはしていただけませんのでご了承ください。 9時以降は客室での会話もできるだけ小さな声でお願いしています。 皆にゆっくり休んでいただくために、皆様のご協力が必要です 宜しくお願いします ( にこにこ ) CōBōから歩いてすぐ、世界遺産・東寺では 毎月第一日曜日ガラクタ市、毎月21日は弘法市が開催されています どちらも面白い骨董市です、朝早くから開催されているので散歩がてら、行ってみては。。。 ・・・・・・・・ Hello!! This is CōBō , Owner : Minato (come from Taiwan) and Moeno (come from Hyogo,Japan) CōBō Hostel is situated in the historical Toji area. Japanese Antique Market in Toji Temple ・the first Sunday of every month ・21th of every month Moeno is Japanese Indigo Dyer I have Indigo studio in CōBō hostel, you can join me during the dyeing season. (1) Dyein (Website hidden by Airbnb) Only Dyeing season (2) Hand work : All season Checkin / 3:00pm - 9:00pm We provide the FREE pick up service for our guests from Kyoto station. The former private house building has been renovated and the hostel is open. 1 floor : Front desk / Share kitchen / Eating space 2 floor : 3 guest rooms / 2 toilets / 2 bathrooms / 2 sinks / 1 washing machine The location is in a quiet and calm residential area. We are looking forward to meeting travelers from all over the world. ・・・・・・・・ 本館坐落在東寺生活圈西邊,台日夫妻以各本業擅長的日本酒及本藍染,所規劃的人文交流旅宿。 館內設施包含能更提供品飲及料理廚房的談話室"RO",及傳承古法的德島本藍染"藤妄研究所", 取兩者的共通發酵與工房的概念為主軸命名。 社區學童眾多,鄰舍互相尊重入夜後相當寧靜。 企盼與有緣的旅人朋友相遇。
こちらは、CōBōホステルです 日本人のモーちゃんと台湾人のローさんの二人でお客様をお迎えします。 モーちゃんは徳島・本藍染の手染め職人です。 CōBōの同じ建物に本藍染の工房があり、染め期間中はお客様にも染め体験をしていただけます。染め期間外でも藍染の布を使って手仕事のワークショップをしていただけます。 チェックイン・チェックアウト時には京都駅へ送迎おこ…
  • Numer polisy: Ustawa o działalności biznesowej hoteli i zajazdów | 京都市医療衛生センター | 京都市指令保医セ第492号
  • języki: 中文 (简体), English, 日本語
  • Wskaźnik aktywności: 0%
  • Czas odpowiedzi: kilka dni lub więcej
Aby chronić swoje płatności, nigdy nie przekazuj środków ani nie komunikuj się poza aplikacją lub stroną Airbnb.

To warto wiedzieć

Regulamin domu
Zameldowanie: 15:00 – 21:00
Wymeldowanie: 11:00
Nieodpowiednie dla dzieci i niemowląt
Zakaz palenia
Zakaz przebywania zwierząt
Zakaz organizowania imprez
Zdrowie i bezpieczeństwo
Zobowiązanie do stosowania instrukcji dokładniejszego sprzątania Airbnb. Dowiedz się więcej
Obowiązują zasady Airbnb dotyczące zachowania dystansu i inne wytyczne związane z pandemią COVID-19
Czujnik czadu
Czujnik dymu

Sprawdź inne miejsca w Minami-ku, Kyōto-shi i okolicach

Minami-ku, Kyōto-shi – więcej miejsc na pobyt: